Actualizada para vBulletin 4.0.1. Reporten todo lo que encuentren, y no tengan miedo de echárnoslo en cara![]()
Última edición por jjuuaannk; 16/01/2010 a las 15:01
Gracias por la actualizacion de la traduccion!! =D
Gracias. hay algún orden a seguir en la actualización de las diferentes partes? es decir Blog,CMS, y foro o no tiene importancia?
Esto arregla ese error que salia en la Suite en lugar de 'Sections' algo asi como:'
'Elegir y fijar el Orden de Desplegado de las secciones'
Gracias
Acabo de instalar hace 5 minutos. No sé si esto ya lo han mencionado, si es así me disculpan.
En el CMS
1- Boton de crear un nuevo articulo dice:
Crear Nuevo "Article"
Debe ser: Crear Articulo Nuevo
2- En el widget de Articulos Recientes dice:
Dice: Recent Articles
3- Los navtabs no están traducidos.
Muchas gracias por este excelente esfuerzo para la traduccion en español.![]()
Gracias por vuestro esfuerzo!!
Un par de fallos:
En el blog:
En el CMS:
![]()
Tema editado..........
Última edición por witiza; 31/01/2010 a las 11:14
Hola katxan.
Gracias por tu reporte.
Hola witiza.
Es bastante cierto que en el idioma español común, el vocablo "Desarrollador" no existe, pero tus conocimientos, sin desmerecer o desacreditar los mismos, no son muy elevados como tratas de demostrarlo al momento de escribir semejante aseveración. Te invito a no limitarte solamente a lo que dicta el Diccionario de la Real Academia Española.
Por lo que veo y leo en tus escasoz ¿2 mensajes?, eres traductor de artículos o scripts los cuales fueron escritos en idioma inglés como nativo, sin embargo, me doy cuenta que poco sabes acerca del empleo del lenguaje informático en la traducción de artículos que preponderan dentro de esta misma categoría (informática). Te invito a leer este breve artículo, en el cual se define el significado de "Desarrollador" y, como no, este corto *.pdf para que te informes más de lo que te hablo.
Ahh, lo olvidaba. Gracias por tu reporte y/o crítica -como quieras tomarlo-, y también por tratar de denigrar nuestro trabajo, que si bien es cierto no es del todo perfecto, es hecho por nuestra propia cuenta con orgullo y dedicación para toda la comunidad de usuarios de vBulletin de habla hispana. Palabras como las tuyas nos comprometen a mejorar cada día más este pequeño aporte que hacemos.
Saludos cordiales.
P.d: Me mueve la curiosidad por saber si tienes foro propio.![]()
Tema editado porque teneis razón. Sois los mejores, así que humildemente os pido que eliminéis mi usuario.
No estoy a la altura.
Última edición por witiza; 31/01/2010 a las 11:13
Para nada recuso tus mensajes, hasta las gracias te he dado
Pasa que frases irónicas, mordaces e hirientes (sarcásticas) como esta, están de más:
También sé que dos cabezas piensan mejor que una sola.
Saludos cordiales, y, una vez más, gracias por tu reporte.
Madre mia como esta el patio por estos lares.
Saludos.
Cuando un usuario llega al foro me sale esto sin traducir:
"If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below."
sobre un fondo amarillo.
He instalado los 3 paquetes que teneis aqui siguiendo las instrucciones, pero parece ser que esa parte no se si no está, o debo de hacer alguna cosa.
Gracias
Es una frase custom, es un aviso que puedes editar en Avisos.
Edita la traducción de ese aviso y pon esto:
Puedes encontrar esa frase en las frases globales o editando el Aviso puedes darle al link de al lado llamado Traducción.Código HTML:Si esta es tu primera visita, asegúrate de revisar la <a href="faq.php?{sessionurl}" target="_blank"><b>AYUDA</b></a> para familiarizarte con las funciones del foro. Si deseas publicar mensajes, será necesario que te <a href="register.php?{sessionurl}" target="_blank"><b>registres</b></a> para que puedas dejar respuestas y crear tus propios mensajes, recuerda que es gratis. Si quieres empezar a leer mensajes, selecciona el foro de tu interés de la lista de abajo.